Una matina
Mi son'aldzato
O bella tchao, bella tchao, bella tchao,
tchao, tchao
Una matina
Mi son'aldzato
É o trovato l'in’vasor.
O partidjano
Porta mi via
O bella tchao, bella tchao, bella tchao,
tchao, tchao
O partidjano
Porta mi via
Ké mi sento di morir.
É sé io muoio
Da partidjano
O bella tchao, bella tchao, bella tchao,
tchao, tchao
E sé io muoio
Da partidjano
Tu mi dévi sépélir.
Mi sépéliraï
Lassù in montagna
(prononcer: la suine)
O bella tchao, bella tchao, bella tchao,
tchao, tchao
Mi sépéliraï
Lassù in montagna
Soto l'ombra d'oun bel fior.
Toutté lé dgenté
Ke passérano
O bella tchao, bella tchao, bella tchao, tchao, tchao
É lé dgenté
Ké passérano
Mi dirano ké bel fior
É couestil fioré
Del partidjano
O bella tchao, bella tchao, bella tchao,
tchao, tchao
É couestil fioré
Del partidjano
Morto per la liberta
Tutte le genti che passeranno
RépondreSupprimerO bella ciao, bella ciao, bella ciao ciao ciao
E le genti che passeranno
Mi diranno: che bel fior .
Bonjour,
c'est l'avant dernier couplet et je vois qu'il n'y est pas, un oubli peut être
Bien vu! C'est vrai que j'aurais pu proposer la chanson en entier, mais étant en italien, j'ai pensé qu'elle était assez difficile comme ça car tous les élèves ne sont pas doués pour les langues.
SupprimerMerci de ta visite;)
Super pour la mamie pas très douée et qui veut faire plaisir à ses petits enfants pourchanter avec eux..😉
SupprimerMi diranno: che bel fior. je connais rien a l italien mais c est la seule phrase que j arrive pas a prononcer de la chanson et donc difficile a comprendre
RépondreSupprimerLe "ch" en italien se prononce comme "k" en français. Il faut donc prononcer 'Mi dirano kel bel fior'.
SupprimerD'ailleurs je rajoute ce couplet manquant aux paroles sur le blog. Bonnes révisions!